Nực cười thầy bói soi gương, thầy tu chải lược, người thương bực mình

Direct English translation

It is laughable: the fortune-teller looks in the mirror, the monk combs with a comb, the beloved gets annoyed.

Equivalent English version

Mutton dressed as lamb

Giải thích tiếng Việt
Dùng để châm biếm những việc làm trái khoáy, không hợp thân phận hoặc hoàn cảnh, khiến người khác thấy buồn cười hay khó chịu. Thường nói về sự lố bịch, làm dáng hoặc cư xử không đúng chỗ.
English explanation
Used to mock actions that are absurd, out of place, or inappropriate to one’s role or situation, making others laugh or feel irritated. It often refers to affected behavior or conduct that is unbecoming.